Завършила е театрознание във ВИТИЗ „Кръcтьо Сарафов“ през 1976 г. През 1985 г. защитава докторат по Теория и история на западноевропейския театър с теза, озаглавена „Символизмът във френския театър в края на ХІХ и началото на ХХ век и драматургията на Морис Метерлинк на българска сцена“.
Работи като редактор във в-к „Култура“, продуцент в направление „Култура и образование“ и в редакция „Телевизионна драма“ в Българска национална телевизия. От 2003 г. е драматург в Народния театър „Иван Вазов“.
Автор е на книгата „Театрален символизъм“, на множество статии и студии в периодичния и специализирания печат.
Превежда от френски, руски и английски съвременна и класическа драматургия и други текстове.
Превела е от френски над 60 пиеси от автори като Молиер, Пиер дьо Мариво, Натали Сарот, Самюел Бекет, Морис Метерлинк, Мишел дьо Гелдерод, Мишел Винавер, Жан Ануи, Маргьорит Дюрас, Жан-Клод Кариер, Жан Поаре, Франсис Вебер, Ясмина Реза, Ерик Асус, Жан-Приер Мартинез, Реми Де Вос, Фредерик Зонтаг, Жан-Пиер Допан, Жан-Мари Пием, Матей Висниек, Бернар-Мари Колтес, Филип Бласбанд, Карол Фрешет и др.
В неин превод от английски се играят пиеси от Дейвид Едгар, Нийл Саймън, Кен Лудвиг, Робин Хоудън и др.
Превела е също и текстове от Жорж Батай, Цветан Тодоров, Пол Клодел, Жак Одиберти, Мишел Ламбер, Франсоа Еманюел и др.